<   2010年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧

뿌리서점5

今度もまた、文字数が制限を超過してしまった。それで、4たび新しく記事を立てることになった。以前の書き込みは次の通り。

 뿌리서점 (2009年10月28日~2009年12月27日)
 뿌리서점2 (2009年12月30日~2010年1月31日)
 뿌리서점3 (2010年2月6日~2010年2月20日)
 뿌리서점4 (2010年2月21日~2010年4月24日)

----------------------

2010年5月30日、日曜日。21時ごろ、家族で食事に行った帰りに뿌리서점に立ち寄った。店内は客が多く、すれ違いの出来ない通路では、一人の客が通路から出ようとすると、その手前にいる人たちは、いったん通路から出なければならない。通路にいる客よりも奥に行く場合も同じだ。その客にいったん出てもらい、自分が入ってその客も入りなおす。そうやって、何度も出たり入ったりを繰り返す。そんな混雑の中でも、次男は自分が座って本を読める場所を見つけ、さっそく漫画本を手に取って読み始めた。

妻は、本棚のいちばん上にある日本の文庫本を取ろうとして、木の足台に乗ったけれど、手が届かなくて、私に助けを求めた。뿌리서점は数年前に盗難事件があってから、脚立を処分してしまったので、背の低い人は高いところにある本が取れなくなったのだ。

私は主人に、この店は来るお客さんも面白い人が多いですねえ、と言って話しかけた。特に、この間の日本を賛美する客には驚いたということを話した。そして、その人の言った、“韓国を取り返す”と言った人物の名をインターネットで検索したけれど、料理家などが出てくるばかりで、それらしき人物は見当たらなかったと言った。

すると主人は、ここには実に様々な人がやって来ると言った。大韓民国は自由主義国家だから何を話しても自由なのだと言いながら、ある人は、自分の主義とは逆の発言をしながら相手の思想を探ったりもするという話をした。たとえばその人は、進歩主義者の悪口を散々言ったけれど、実際には本人は進歩主義者で、もし自分の話に同調すれば、その人は保守主義者ということになる。主人はその話をしながら、まったく彼と話をしていると何が本音なのか全然分からなくなると言った。

主人がその話をしていたとき、中年の女性客が『소피의 세계』という3巻の本を持ってきた。主人は8千ウォンだと言った。女性が1万ウォン札を差し出すと、主人は千ウォン札を3枚渡し、おまけだと言った。女性客は喜んで帰って行った。

妻が奥の本棚から私を呼ぶ声が聞こえた。行ってみると、床に紙コップが落ちて、通路はコーヒーの海になっていた。本の山の上に紙コップを置いておいたら、上から本がドサドサと落ちてきて、紙コップを落としてしまったのだそうだ。妻はかばんからちり紙を数枚出して床に落とし、その上に足を下ろして濡れた床を拭いた。すぐに主人がやってきて、妻が拭き残した部分を拭き取った。妻がごめんなさいと謝ると、かまわないと言った。結局私はそばに突っ立っていただけで、何もしなかった。

たぶん、こうやって客がコーヒーをこぼしてしまうことは、よくあるに違いない。私が買った本にも、コーヒーの染みが付いていることがある。このように、客がコーヒーをこぼしても大して気にしないのは、뿌리서점の主人の大らかな性格によるだろう。また、コーヒーで本が汚れるという事故があっても客にコーヒーを出し続けるのは、それだけこの小さなサービスによる実入りが大きいということもあるかもしれない。

책방진호の主人が店に入ってきたので、握手をして挨拶を交わした。そして妻を紹介し、妻に、以前노량진にあった古本屋の主人だと紹介すると、妻も、ああ한샘학원のところにあった古本屋ですねと言って、挨拶をした。책방진호の主人は、週に2度は뿌리서점に行くと言っていたから、今夜も本の調達に来たのだろう。このように、韓国の古本屋は他の古本屋を回って本を買うことがある。日本の古本屋はどうなのだろうか。

主人がコーヒーを淹れる台の上に、きれいな写真がちりばめられたポスターのようなものが数十枚、置いてあった。「골목빛, 골목동네에 피어난 빛깔」と書いてある。これは何ですかと聞くと、최종규氏が置いて行ったもので、写真展の案内だということだった。韓国の裏通りを撮った写真で、生活の匂いの漂う何ともいえない風情がある。최종규氏は『모든 책은 현책이다』(그물코、2004)の著者で、古本屋を巡り歩いて記事を書く作家であるだけでなく、写真家でもある。

写真展をやっている場所は「인천 배다리 헌책방거리 한켠에 깃든 책쉼터 <나비날다>와 <배다리, 작은책, 시가 있는 길> 두 곳에서 함께」ということで、期間は「2010년 5월 1일부터 7월 31일까지」ということだ。인천はちょっと遠いけれど、「사진 구경하는 삯은 없습니다」というので、関心のある人は、行ってみるといいだろう。このポスターをもらってもいいですかと尋ねると、どうぞどうぞと言うので、私も1枚もらった。

今日は、妻の選んだ本だけ買った。長男も次男も、本を買うことには関心がなかったし、私はゆっくり選ばないと買いたい本が決まらない。妻が買ったのは、『君の名は2』(菊田一夫著、河出文庫、1991)。主人にいくらですかと聞いたら、1万ウォンというので、1万ウォン札を渡すと、えっ本当に1万ウォン?と言って驚いた。千ウォンのつもりで言ったのだった。

帰りに長男が、redenomination という言葉を知っているかと言う。どういう意味かと聞くと、お金の単位を変えることだという。つまり、デノミというやつだ。何でそんな話をするのかと思ったけれど、長男は뿌리서점で本代を払うときの奇妙なやり取りを見ていたから、それを考えていて、ふと学校で習った英単語を思い出したのかもしれない。
[PR]
by ijustat | 2010-05-31 11:48 | Bookshops

노벨서점

何の変哲もない裏通りに、カモフラージュするかのようにひっそりと、この古本屋は佇んでいる。実は、3年ほど前に電気科の김태현先生に案内されて行ったことがある。昼の12時ごろだった。しかし、店はシャッターが下りていた。それで、廃業したのかと思っていた。

c0019613_1125753.jpgしかし、今日(2010年5月18日、火曜日)同僚の小島先生がこの店の存在を教えてくれた。その前の週に、この「韓国古書店・書店見聞録」をコピーしたものをお貸ししたのだけれど、それを返しに来たとき、自分の古本屋見聞記をプリントアウトしたものが添えてあった。それがこの노벨서점だった。どこかで見たような名前だと思ったけれど、それ以上に、そこに書かれていた岩波書店の『アラビア語入門』のことが気になった。何よりも、カセットテープ付きで、10,000원で売っているという。出版年を確認していないと書いてあったけれど、先生の撮った写真を見て、それが80年代前半のものだと感じた。だったら、けっこう高級な学習書だ。授業が終わってから急いで小島先生に電話し、その古本屋がどこにあるのか、正確な場所を尋ねた。そして、中国語科の陈华先生と一緒に行ってみた。

店の間口は狭く、奥行きもそれほどないけれど、店内は本で埋められていた。小島先生の見聞記に「まもなく店のすべてが本で埋め尽くされてしまうのではないかという印象だった」と書かれていたけれど、壁に面した書棚だけでなく、中央にうずたかく積まれた本の塚が陣取っていて、右側の通路は狭くて人が通れなかった。そして、その奥に主人がいた。

目が合ったので挨拶をすると、怪訝そうな顔で曖昧な挨拶を返した。しかし、同僚の先生から教えてもらって来ましたと言い、『アラビア語入門』はまだありますか、と尋ねると、ああと言って、右の方の棚から出してきた。そして、主人との会話が始まった。

私は仕事柄、外国語の教材に関心がある。それを言うと、『アラビア語入門』の隣にあった白水社の『入門ロシア語』も持ってきた。どちらもテープつきの教材だ。どちらも30年前の本で、定価は、テープ2本付きの『アラビア語入門』が6,000円、テープ1本付きの『入門ロシア語』は3,000円だ。現在も外国語教材の値段は似たようなものだから、物価との兼ね合いを考えると、ずいぶん安くなったといえる。値段を尋ねると、『アラビア語入門』は10,000원で、『入門ロシア語』は3,000원という。この2点を買った。これらの本の内容は、次の通り。

 『アラビア語入門〔カセットテープ付〕』(池田修著、岩波書店、1976。1982年第3版)
 『白水社カセットブックス 入門ロシア語』(灰谷慶三著、白水社、1971。1979年第3刷)

他にも、韓国で出たいろいろな外国語教材を見せてくれた。それらは買わなかったけれど、その中には今まで見たことのない「韓・エス辞典」もあった。

主人は陈华先生に『全唐詩』という大部の縮小影印本を勧めた。でも、値段が150,000원と聞いて、陈华先生は手を引っ込めた。

カウンター脇の、左側の本棚に、中国の本が数冊あった。以前、朝鮮族の女性が売っていったものだそうだ。その女性はかなりお金持ちのようだったという。今も残っている中には『紅楼夢』の原文もあった。しかし、こともあろうに、それは下巻だけだった。上巻はどうしたのかと尋ねると、数年前に老紳士が買って行ったのだそうだ。上巻を読み終わったら下巻を買いに来ると約束したという。なんてこった。陈华先生は呆れて、売るなら上下まとめて売らなきゃ駄目じゃないですか、と残念がった。その老紳士は、それ以来この店に姿を現さないそうだ。お年を召して他界されたか。

陈华先生は、30年ぐらい前に刷られた、中国の古文を読むための辞書を買った。2,000원だった。先生の話では、この本は現在も出ていて、韓国のお金に換算すると大体5,000원ぐらいで売られているとのことだった。

そのあと、主人としばらく雑談をした。主人は30年ほど前に近所で古本屋を始めたという。その後、10年ほど前にこの場所に越してきたそうだ。以前はインターネットなどでずいぶん紹介されたけれど、辺鄙な場所にあるため、客はあまり来ないという。

主人が、한겨레신문に紹介されたというので、ひょっとして임종업記者ですかと尋ねると、そうだという。「헌책방 순례」で紹介されたそうだ。あの人は本をどっさり買って行きましたよ、と懐かしそうに言った。

この店は、古本屋などありそうもない裏通りを歩いていると、忽然と現れるため、ちょっとした驚きを感じさせる。けれども、主人の話によると、このあたりは以前古本屋がたくさんあったそうだ。“古本屋街(헌책방 거리)”とまで言っていた。ちょっと信じられない話だ。

でも、古本屋は現在では斜陽産業だ。ひとつ、またひとつと、店をたたんで行っているのが現状だ。時々、 古本屋だったら町内ごとにありますよ(헌책방은 동네마다 있어요)、とご親切にも指南してくれる人がいるけれど、それは20年前の情報で、現在は、かなり足を伸ばさなければ古本屋に辿り着けないことが多い。

主人の話では、中国もそうらしいという。そうでしょ、と陈华先生に確認した。けれど、陈华先生 は中国の古本や事情まではご存じないようだった。主人は私に、日本は違うと言い、どうだと尋ねた。私も、日本の古本屋事情には明るくない。私の郷里である川越では、物心付いた頃から、古本屋が現れては消えている。90年代には「ブックシティー川越」があり、2000年代半ばには、「本だらけ」があった。それらは、古い本や珍しい本も取り揃えていて、私の好きな古本屋だったけれど、現在は無くなってしまった。代わりにブックオフが入ってきた。全体として減少の傾向にあるような気がするけれど、どうなのだろうか。

主人は、日本のブックオフが韓国に進出したことで、古本産業の可能性を感じているようだった。けれども、ブックオフのやり方は古本屋の一つの形態に過ぎないと思う。なぜなら、ブックオフは新しい中古書籍しか扱わないからだ。主人は、ブックオフでは在庫図書を扱っているのかと聞いたけれど、在庫図書ではない。そんな売れ残りばかり扱っていたら、読者はあまり喜ばないだろう。きれいな中古書籍を扱っているのだと答えると、ほう、そうか、と意外そうな顔をした。ブックオフでは、それを「新古書」という奇妙な名前で呼んでいる。それは一つのスタンスとしては悪くない。けれども、そういう古本屋が蔓延ってきたのが、私には不満だ。

帰り際に、何時から何時までやっているんですか、と尋ねると、夜は大体9時ごろまでやっていると言った。ただ、午前中は本を仕入れに行くために、店を開けるのは午後からになるという。だから昼頃行ったら閉まっていたわけだ。ちなみに、日曜日は休みとのこと。

帰宅後調べてみると、2005年8月25日に発表された임종업記者の「헌책방 순례」(http://www.hani.co.kr/kisa/section-paperspcl/book/2005/08/000000000200508251653374.html)に、노벨서점が紹介されていた。そこでも「사방벽과 가운데 쌓인 것을 흐뜨리면 책방공간의 반은 고일 터이다」と書いていて、小島先生の「まもなく店のすべてが本で埋め尽くされてしまうのではないかという印象」と大体同じだ。5年前も今も、ずっと同じ状態でいるわけだ。もっとも、店の状態というのは店主の個性によって作り出されるものだから、何年経っても変わらないのが当たり前かもしれない。たとえば、책방진호が売り場の中央をいつでもがらんどうにしているように。

また、主人は読書家だという。임종업記者は、上の記事で「“책과 가까이 있다는 게 행복합니다. 하루종일 책을 읽을 수 있다는 게 얼마나 좋은지 몰라요.” 도서관에서 빌려온 ‘새책’이 헌책 사이에 끼어 4권이나 됐다. 책방의 책은 독자용이라 건드리지 않는 것일까, 서재의 책은 주인용이라 이미 다 읽은 것일까. 그는 이곳을 책방 겸 서재라고 했고 손님을 독자라고 불렀다」と述べている。図書館から本を借りてきて読む古本屋がいるなんて、考えたこともなかった。

노벨서점の住所は、서울시 은평구 응암4동 283-13。ただ、この番地ではGoogleで出てこない。正確な番地は응암동 749-60ではないかと思うのだけれど、はっきりしたことは分からない。電話番号は02-308-2701。携帯は017-780-2703。主人の名前は김창렬。名刺には漢字で「金昌烈」と刷られている。

ちなみに、この店の左側2件目には、만복래반접(서울시 은평구 응암동 749-58, ☎02-307-2772)という中華料理屋がある。この店は安くて美味しいのが特徴だ。なんと、짜장면がたったの2,000원。麺がしっかりしていて美味しい。
[PR]
by ijustat | 2010-05-20 02:16 | Bookshops