人気ブログランキング | 話題のタグを見る

過去の文

http://twitpic.com/a2ox36/full というページにあった写真。

過去の文_c0019613_7411331.jpg

バツが付けられてるけど、合ってるんじゃないかなあ。

ちなみに、私が学生のころは、「過去の文」を“過去のことを陳述する文”という意味では使わなかったと思う。「過去の文」といったら、「昔の文」、「以前の文」と似た意味だった。だから、「過去の文」と言ったら、“過去のことを陳述する文”という意味以外にも、“過去に書いた文”、“過去の視点で書いた文”という意味でも通用しそうな気がするのだ。

格助詞「の」の多義性というか、「の」が前後の名詞を、論理的関係を表さないで、つなげてしまう特徴のために、「過去の文」という連語が曖昧に響く。

ああ、そういえば、中学生の時の英語の教科書に、「江戸」は“Edo”でなく“Yedo”と出ていたのを思い出した。ということは、「江戸」を“Edo”と書くのは日本式表記ということで、そのために、この答案はバツになっているのかもしれない。
by ijustat | 2012-07-06 07:44 | English


<< 月を打て! Boys, be ambiti... >>